The Vietnamese word "giả ngơ" translates to "turn a blind eye to" in English. It is used to describe a situation where someone pretends not to notice something or ignores an issue intentionally. This can occur in social situations or personal relationships when someone chooses not to acknowledge something that is obvious or problematic.
In more complex sentences, "giả ngơ" can express a deeper level of intentional ignorance, such as in professional settings or conflicts where confrontation is avoided.
While "giả ngơ" primarily conveys the idea of ignoring or pretending not to see, it can also imply a lack of responsibility or accountability. It doesn't always have a negative connotation; sometimes, it's used for benign situations where someone might not want to cause trouble.
"Giả ngơ" is a useful term in Vietnamese to describe the act of ignoring something intentionally.